Борисова

Надежда Р.

Как известно, при организации воспитательной и педагогической деятельности часто прибегают к методу кнута и пряника, но хочется отметить, что Лидия Александровна в процессе преподавания никогда не использовала кнут, ибо ей удавалось строить учебные занятия таким образом, что мы, студенты, всегда чувствовали ответственность за конечный результат. Лидия Александровна является практикующим переводчиком, что немаловажно, поэтому вся информация для нас была актуальна и чрезвычайно полезна как с теоретической, так и с практической точки зрения. Каждое занятие проходило структурированно, без какой-либо «воды», была постоянная разминка с интересными упражнениями, которые играют важную роль при переводе. Помимо этого, Лидия Александровна часто проводила для нас пробные конференции, где мы могли применить накопленные знания и попробовать себя в устном переводе. В заключение хочется подчеркнуть, что Лидия Александровна – настоящий лидер, опытный преподаватель и просто замечательный человек.

Ася Р.

Лидия Александровна известна мне как преподаватель, которого отличает высокий профессионализм и добросовестное отношение к работе, Лидия Александровна – настоящий профессионал своего дела: авторская методика, интересная подача материала, Лидия Александровна помогает разобраться во всех тонкостях, а не просто заучивать правила. Знания, полученные от Лидии Александровны имеют прикладное значение и очень помогают в работе. Хочется особо отметить пары по аудированию: Лидия Александровна помогает студентам научиться четко улавливать смысл, не цепляясь за отдельные слова, а также выйти на ментальное понимание и чувство изучаемого языка.

Артём В.

Когда я занимаюсь переводом, то часто ловлю себя на мысли, что я в чем-то сильно не уверен. Потом я делаю перерыв, проверяю себя, проговариваю в слух, что написал. Даю своей работе «какое-то время полежать». После всего это я сажусь и понимаю, что с работой все хорошо и работу можно передавать заказчику. Уверенность в моих силах обусловлена тем, что меня учили профессионалы, давали на начальных этапах оценку каждому переводческому решению, объяснили теорию и обеспечили прекрасную практику, на основании, которой я все понял. Я не всегда уверен в своих решениях, но в том, что Лидия Александровна научила меня работать с текстами, переводом и языком я уверен на все сто.

Алина Ю.

Если бы меня попросили назвать классного педагога со времен университета, то, конечно бы, я бы назвала Лидию Александровну. Это профессионал своего дела и педагог с большой буквы. В ней как в преподавателе сочетаются такие прекрасные качества как отзывчивость, ум, непредвзятость, а также огромное желание учить. С точки зрения своей педагогических навыков, то Лидия Александровна всегда организует интересный и творческий процесс во время занятий, она пытается заинтересовать студентов, чтобы учеба для них была чем-то интересным и завлекающим. Также стоить отметить, что мне нравится как выстроен у педагога учебный процесс: все четко и понятно разъяснено в начале учебного семестра и озвучены все критерии. Во время пар по устному переводу, мне нравится, что нас оценивает действующий переводчик, который подсказывает, как лучше сделать, какие приемы применить, то есть мы, как студенты, четко понимаем наши возможности. Что касается остальных качеств, то Лидия Александровна всегда с пониманием выслушает, поможет и никогда не бросит, если студента что-то волнует.  Екатерина Ч.  Борисова Лидия Александровна Педагог и Человек с большой буквы. Её занятия всегда проходит очень интересно, познавательно и разнообразно. Она всегда придумывает что-то новое и необычное, чтобы позволить студентам усовершенствовать и развить новые навыки. С точки зрения языкового аспекта, её занятия помогают обогатить вокабуляр, улучшить навыки устного перевода и даже узнать что-то новое, не относящееся к языку. Это очень полезно, так как переводчик должен иметь широкий кругозор и обладать знаниями не только в языковый сфере, но и в других областях. Лидия Александровна помогает нам развиваться всесторонне, а также всегда обеспечивает поддержку в любых вопросах.

Максим Х.

Борисова Лидия Александровна настоящий профессионал своего дела. Это требовательный, но в то же время справедливый преподаватель, которая прекрасно владеет английским языком и всегда готова поделиться этими знаниями со студентами. Я очень рад, что мне довелось учиться именно у неё!

Анастасия Т.

Я бы хотела выразить огромную благодарность Лидии Александровне. В моей маленькой студенческой жизни (4 года) я еще не встречала ни одного преподавателя, которого любят абсолютно все. На ваших парах было всегда комфортно, что всем нам позволяло делать много ошибок и не бояться и, уж тем более, стыдиться их. Не каждый преподаватель хотел поддержать студентов, поэтому поддержку свою я нашла в вас, да и не только я. Вы дали мне ценные знания, обучили грамотному переводу, были моим научным руководителем, который научил меня анализу разных терминов с точки зрения перевода. Вы – педагог – наставник и настоящий профессионал. Знания остаются на всю жизнь. Спасибо огромное за них

Маргарита Д.

Лидия Александровна – идеальный преподаватель, на парах которого ты не чувствуешь никакого напряжения или страха сделать ошибку, но при этом она не дает тебе расслабиться или халтурить. У нас была очень веселая группа, и мы всё норовили увести пару в какой-нибудь разговор за жизнь, потому что ленились или устали, но с Лидией Александровной это не прокатывало никогда. Если пришли работать, то надо работать. Пошутили, обсудили что-то – и снова к упражнениям, наращивать и отрабатывать навык. К слову, Лидия Александровна вела традиционно самые страшные пары для любого студента языкового факультета: сначала говорение, потом устный перевод, а в конце так и вообще – юридический перевод. Но благодаря ей мы справлялись со всем, преодолевая трудности шаг за шагом. Было и интересно, и полезно! Не было ощущения, что пары проходят зря. Я всегда их ценила и старалась не пропускать. А еще, Лидия Александровна очень отзывчивый преподаватель, который всегда поймет и поможет. Искренне благодарна за все знания и умения, которые с ней приобрела!

Максим Ж.

Понятия не имею, как такие вещи пишутся, но летс трай  Борисова Лидия Александровна — великолепный преподаватель. Она прекрасно разбирается в своем предмете и умеет четко и ясно его объяснить. Так, чтобы студентам было все совершенно понятно. Кроме того, она всегда готова ответить на любые вопросы студентов, посоветовать источники для более глубокого погружения в тему. Лидия Александровна всегда совершенно корректна и вежлива в общении со студентами

Георгий М.

Лидия Александровна — настоящий профессионал своего дела, чуткий и ответственный преподаватель. Умеет подать материал, доступно объяснить, но при этом не заваливает теорией. На её занятиях много практики, не заскучаешь. Лидия Александровна — не из тех преподавателей, чьи пары хочется прогулять. Достаточно строгая, но при этом справедливая и объективная. На занятиях поддерживается дружелюбная атмосфера, есть место юмору) Также хотелось бы отметить, что переводу очень часто свойственна вариативность, одно и то же предложение можно перевести по-разному. И Лидия Александровна допускает все варианты перевода, если они верно передали суть оригинала. Это делает занятия живыми! Это один из немногих преподавателей, на чьих парах не просиживаешь штаны, а совершенствуешься, на чьи пары хочется ходить, от чьих пар есть реальная польза.

Ekaterina L.

Добрый день! Я закончила юрфак, а вместе с ним и факультет ргф в 201 З году. И хоть прошло уже много времени, у меня в памяти свежи приятные воспоминания 🙂 В первую очередь, Лидия Александровна – супер профессионал, иногда казалось, что и в юриспруденции она знает больше чем мы)). Во-вторых, что лично для меня очень важно, человек – с которым комфортно на занятиях. Уважительное, тактичное, поддерживающееся отношение. Ну и конечно, нам было интересно. Ведь очень важно не просто сухо подать материал, а увлечь студентов. Полученные знания я не считаю факультативными или непригодившимися. Возможно именно благодаря тому, что во времена университета я поддерживала английский язык, обучаясь З года профессиональному переводу, сейчас я работаю в международной компании.

Peter L.

Лидия Александровна – тот самый преподаватель, с которым вам по-человечески интересно. Лидия Александровна прекрасно владеет английским языком, чем похвастать в наше время может далеко не каждый преподаватель. Ее английский живой и по-академически правильный, произношение чистое, а частая болезнь преподавателей иностранных языков «мой вариант перевода единственно-верный» ей незнакома. Лидия Александровна не только прекрасный преподаватель, но и прилежный ученик. Это позволяет ей постоянно прогрессировать и оставаться современным специалистом, а также, наверное, чуть лучше находить точки соприкосновения с обучаемыми. А ещё, на мой взгляд это самое важное, Лидия Александровна ищет индивидуальный подход к вам не потому, что того требует профессия, а потому, что это человек с большим сердцем, которому искренне небезразлична ваша судьба.

Дмитрий К.

Лидия Александровна, безусловно, относится к той категории преподавателей, которые “живут” своим делом и постоянно работают над собой. За весь период обучения не было ни одного случая, когда я не получил бы от неё ответа на свой вопрос. Ее занятия нисколько не скучные и при этом очень информативные.

Екатерина И.

Преподаватель Борисова Лидия Александровна умело ориентируется во всех аспектах методики преподавания иностранного языка. Она использует индивидуальный подход к своим студентам, при этом сочетая разнообразные оригинальные методы и средства преподавания в зависимости от целей и содержания занятия. Лидия Александровна является опытным преподавателем с большим стажем, который умеет понятно и доступно донести до учащихся учебный материал. Она демонстрирует высокий уровень владения теоретическим материалом, который находит свое отражение и в практической деятельности. Высокий профессионализм, глубокие знания и добросовестность к делу Лидии Александровны снискали ей заслуженное уважение и авторитет среди коллег преподавателей и студентов.

Боровкова

Анна К.

Татьяна Юрьевна, добрый день! Буквально пару минут назад прошел наш ПОСЛЕДНИЙ экзамен…)) И я еще несколько дней назад решила, что обязательно напишу Вам!) Не могу удержаться, чтобы не сказать Вам слова благодарности за все те годы что Вы были с нами! Спасибо огромное за все!))) А особенно за пары по устному переводу) это правда было очень интересно, спасибо за то,что делились своим бесценным опытом работы переводчиком,спасибо за Ваши забавные и поучительные истории,за Ваши советы и поддержку! Мы очень Вас полюбили ,правда и каждый раз, увидев Вас в коридоре, как дети радовались!)) На Ваши пары было всегда приятно ходить, Вы были не только нашим Преподавателем,но и Другом!) Вы разговаривали с нами как со взрослыми людьми и помогали нам ”выжить” на РГФ! я искренне желаю Вам всегда хороших и благодарных студентов, удачи, профессиональных побед и бесконечного вдохновения в Вашей такой сложной и прекрасной Профессии! Вы чудо, мы так Вас любим,Татьяна Юрьевна! и если Вам когда-нибудь понадобится какая-то помощь, Вы всегда можете на нас рассчитывать !)) Очень-очень будем скучать!!! Еще раз больше Вам СПАСИБО за все!

Елена

Очень долго сидела и думала, как будет вернее всего конвертировать свои эмоции в отзыв. Одного тут вряд ли хватит. К серьёзному и осознанному изучению английского языка я пришла на третьем курсе университета. Случилось это после того, как я съездила за границу и поняла, что такой навык, как общение на английском – абсолютное преимущество для тех, кто хочет выйти за рамки привычных профессиональных и образовательных достижений. Однозначно было решено искать занятия с индивидуальным репетитором, так как вопрос качественного и быстрого обучения был в приоритете. Таким образом я пришла к Татьяне 🙂 Мой уровень был lntermediate с натяжкой, разговорный нулевой, а планов и амбиций очень много. Занятия проходили в расслабленной, но при этом не лишённой дисциплины атмосфере. Больше всего мне нравилось, что на занятиях ты полностью погружаешься в язык. Никакого русского эти полтора часа 🙂 Татьяна – настоящий профессионал своего дела не только потому что потрясающе владеет английским и педагогическими навыками, а скорее из-за своего неравнодушного отношения как у предмету, так и к каждому отдельному ученику. В целом, за 2,5 года неспешного обущения мне удалось выйти практически на Advanced, сдать IELTS на необходимый балл и поступить в университет мечты! Этот отзыв я пишу. ожидая начало учебного года в лучшем Архитектурном университете Италии. И в этом несомненно есть огромная заслуга Татьяны! Маленькая комнатка в Милане, прекрасные соседи из разных стран. Всех нас объединяет английский язык 🙂 Я очень советую Татьяну! Однако только тем, кто не боится быть лучше всех в английском

Наталья М.

Добрый день, Татьяна. хотела Вам сказать большое спасибо за подготовку дочери!!! Результат на ЕГЭ отличный!!! дочь смогла поступить в университет, о котором мечтала и уже осваивает программу, частично на английском языке, без труда. Спасибо, спасибо, спасибо!!! Вам желаю всех благ и побольше. Пусть мечты сбываются, а ученики радуют.

Арина Ж

С днем идейного Наставника! Благодаря вам я читаю книги, смотрю фильмы в оригинале и получаю от этого наслаждение

Юлия П.

Желаю Вам успехов, гордости за своих учеников, крепкого здоровья, душевного спокойствия, любви и всех всех благ! Будьте всегда в гармонии с собой и дарите всем улыбку и позитив! Вы учите поколениями и вкладываете в каждого ученика и знания и душу! Это бесценно! Спасибо вам за это! Надеюсь, в будущем ещё получится поучиться у такого профессионала, как вы! Будьте счастливы! С праздником! Ура!

Макс Л.

На мой взгляд, английский язык сегодня незаменим и является, по сути, одним из основных навыков современного человека. даже если вы не планируете уезжать из России, английский язык пригождается каждый день, причем абсолютно везде (как минимум, в виде терминологии в большинстве сфер деятельности). А еще огромное количество качественного контента изначально производится на английском языке, поэтому, зная английский, вы можете смотреть/читать/слушать что угодно «в оригинале». Лично я очень рад, что неплохо знаю английский, а подтянуть его до этого уровня мне помогла Татьяна, за что ей большое спасибо!

Надежда П.

Что хочу сказать – спасибо тебе, огромное спасибо за то что вызвала у меня желание учить язык, своим позитивом и энтузиазмом, далее – своим умением найти общий язык с любым человеком (я совсем не общительная натура, ну если только с заказчиками и партнерами -ну и это моя работа), но с тобой я говорила и рассуждала на темы, которые для меня сокровенны. Мне очень жаль, что ты больше не будешь с нами заниматься! Танюша, я желаю тебе радости, счастья, исполнения желаний, огромного здоровья, успехов во всех начинаниях, я не оставляю надежды (потому что я Надежда), что ты вернешься к нам! С Наступающим!

Настройки приватности
Для оптимальной работы сайта мы используем cookie. Вы можете отказаться от их использования.

Обратите внимание, что блокировка некоторых типов файлов cookie может повлиять на ваше пребывание на нашем сайте и предлагаемые нами услуги.